Posted on

Interview> ABN Andhra Jyothi

Interview with P.Bhagyalakshmi by Srisanthi Meher garu of ABN Andhra Jyothi during the Hyderabad National Book Fair 2022.

Article publish date: 31st December, 2022.

Image credit: ABN Andhra Jyothi

An excerpt from this interview:

Q: ఇప్పటివరకు ఎన్నో ఎగ్జిబిషన్లలో పాల్గొన్నారు కదా, అక్కడ ఎటువంటి అనుభవాలు ఎదురవుతుంటాయి?

పుస్తకాలను ఎంచుకునే స్వేచ్ఛని పిల్లలకి ఇచ్చేవాళ్లు, వాళ్లు ఎంచుకున్నది కాదని తమకి నచ్చింది కొనేవాళ్లు, మమ్మల్ని సలహాలు అడిగేవాళ్లు – ఇలా రకరకాల తల్లిదండ్రులు కనపడుతుంటారు. తెలుగు నేర్చుకోటానికి, పుస్తకాల పట్ల ప్రేమ కలగటానికి మేం ప్రాధాన్యతను ఇస్తాం. అయితే చాలా మంది తల్లిదండ్రులు పిల్లలకు వ్యక్తిత్వ వికాసం, జ్ఞానం అంటూ తపన పడిపోతుంటారు. ఎగ్జిబిషన్లలో మాకు సంతోషాన్ని, శక్తిని ఇచ్చేది పిల్లలు. తల్లిదండ్రులు భయపడుతున్నప్పటికీ ఇప్పటివరకు పుస్తకాన్ని పాడు చేసిన పిల్లలు మాకు ఎదురు కాలేదు. వాళ్లని స్వేచ్ఛగా వదిలేస్తే పిల్లలు చాలాసార్లు తమ వయస్సుకి తగిన పుస్తకాన్ని ఎంచుకుంటారు. ఒక పుస్తకం నచ్చగానే పిల్లల ముఖాలలో వెలుగును చూడటం ఎంతో సంతోషంగా ఉంటుంది.

తమ బడిలో, ఇంటిలో అంతకు ముందు చదివిన పుస్తకాలను ఎగ్జిబిషన్లో చూసి పిల్లలు ఆనంద పడుతుంటారు. మరీ చిన్న పిల్లలయితే మా పుస్తకాలు ఇక్కడ ఉన్నాయేంటి అని ఆశ్చర్యపోతుంటారు. తమ దగ్గర ఉన్న, చదివిన పుస్తకాలను గుర్తు పడుతుంటారు. పుస్తకం పేరు కనపడకుండా మూసేసి, బొమ్మ చూపిస్తూ అది ఏ పుస్తకం అని పెద్దవాళ్లని పిల్లలు అడుగుతుంటారు. ఇలాంటి ఆటలు ముచ్చట గొలుపుతాయి. పుస్తకాల అమ్మకాలు ఎలాగూ జరుగుతాయి, కానీ మాకు స్ఫూర్తిని, సంతృప్తిని, శక్తినీ మిగిల్చేది ఇలాంటి అనుభవాలే.

You can read the full article here.

Posted on

Interview> ABN Andhra Jyothi

Interview with Suresh Kosaraju by Srisanthi Meher garu of ABN Andhra Jyothi, at the time of Hyderabad National Book Fair.

Article publish date: 20th December, 2022.

Image credit: ABN Andhra Jyothi

An excerpt from this interview:

Q: తెలుగు చదవడం రాని పిల్లలు, తెలుగు చదవమని కోరుకోని తల్లి తండ్రులు ఉన్నారు. అసలు తెలుగు భాష మనుగడ ప్రమాదంలో ఉందంటారా?

చిన్న వయస్సులోనే కనీసం రెండు భాషలు బాగా నేర్పవచ్చు. ఇంగ్లీషు ఒక భాషగా, తెలుగు మాధ్యమంలో చదువులు బాగా చెప్పవచ్చు. ఒకప్పటి మధ్య, ఎగువ మధ్య తరగతి ఎదగటానికి కారణం కుటుంబాల నేపధ్యం. ఇంగ్లీషు మీడియం అయినంత మాత్రాన ఇంగ్లీషు బాగా వచ్చెయ్యాలని లేదు. జీవితంలో ఎదగటానికి ఇంగ్లీషు భాష అవసరమే. కానీ, అందు కోసం తెలుగుని విస్మరించాల్సిన, తక్కువ చెయ్యాల్సిన అవసరం లేదు. కొత్త తెలుగు పదాలను సృష్టించుకోవలసింది పోయి ఉన్న తెలుగు పదాలనే వాడటం లేదు. ఒకప్పటి తెలుగు అయితే ఉండదనే అనిపిస్తోంది, చాలా ఇంగ్లీషు పదాలు తెలుగులోకి వచ్చేశాయి. తెలుగులో రాసినప్పుడే చాలా ఇంగ్లీషు పదాలు ఉంటున్నాయి. అనువాదం చేసేటప్పుడు పట్టి పట్టి తెలుగు పదాలు ఇస్తున్నారేమో కాని తెలుగు భాషలో తెలుగుదనం తగ్గిపోతోంది. బహుశా టెంగ్లిష్‌కి మనందరం అలవాటు పడాలేమో.

You can read the full article here.

Posted on

Interview> All India Radio Hyderabad

An interview with All India Radio Hyderabad’s Sri Valeti Gopichand garu, about Telugu children’s literature.

Air date: 31st October, 2022

Listen to it below, or click here.

One of our efforts to bring engaging stories at affordable rates, and improve Telugu reading skills is ‘Pustakalato Sneham‘ series.

The books are organised in colour-coded levels, and are aimed at different reading levels. The series currently has 10 sets, with 5 or 10 books in each set.

Posted on

Interview> The New Indian Express edexlive

Our interview with edexlive, which is the higher education and youth news website of The New Indian Express.

Article publish date: 1st September, 2021

This day featured a memorable photoshoot – thanks to Mr. S Senbagapandiyan! Read full article here.

Article by Ms. Seema Rajpal. Pic: Mr. S. Senbagapandiyan

Photo Credit: edexlive.com

In this spread, you can find books from our categories of Picture Stories, Science books and children’s Novels.

Photo Credit: edexlive.com

Inside our office & store.

An excerpt from the article:

On a sailing ship, when an in-house monkey flees after taking a boy’s hat, it leaves it on one of the spokes of the ship jutting out towards the sea. In an attempt to retrieve the hat, the boy falls down only to be rescued later by one of the sailors.

The above story is a supremely abridged version of a story penned by Russian novelist Leo Tolstoy, specifically for children. The book we hold in our hand is called L Tolstoy: Stories for Children and is perhaps the first Telugu edition of it. “Tolstoy, while translating Aesop’s Fables, famously trimmed out all those lines alluding to the moral of the story. What lesson they wanted to learn from the story, or not, was left to the children,” says the very knowledgeable Suresh, who has a personal collection of about 150 children’s books from the Soviet Era from publishers like Raduga Publishers and Progress Publishers.

The beloved ‘Tolstoy Balala Kathalu’ – is currently on it’s 8th reprint!

Browse our Soviet Children’s Books tag for more.